It's the actual sentence structure and referrence that makes it bad...unless it's usually used to describe failure over there. When it's used here, it describes the best ones. But, as I mentioned to James, I suspect its the translator just plugging it in to take the place of as cultural word that either he/she didn't know, or didn't think we'd understand. When it appears in context, though...
no subject
Date: 2007-09-13 03:26 pm (UTC)