meganbmoore: (Default)
[personal profile] meganbmoore
I love my wuxia DVDs, I truly do. At least partly because YesAsia-Taiseng tends to have some amazing...errors...in the subtitles at times.

[Poll #1054554]

Date: 2007-09-13 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] meganbmoore.livejournal.com
It's the actual sentence structure and referrence that makes it bad...unless it's usually used to describe failure over there. When it's used here, it describes the best ones. But, as I mentioned to James, I suspect its the translator just plugging it in to take the place of as cultural word that either he/she didn't know, or didn't think we'd understand. When it appears in context, though...

Profile

meganbmoore: (Default)
meganbmoore

July 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26 2728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 06:50 am
Powered by Dreamwidth Studios